Felis atardi lieve mensen ! Hope all is well and safe !
Ata aki un poema pa cu nos dia di lenga materno cu ta dia 21 di februari venidero.
Graag publica, si boso tin espacio naturalmente. Boso a ricibi mi relato di e siman aki tambe caba noh ? Danki di antemano pa nan publicacion di curazon !
Mi ta bay purba di attached un pic tambe aserca okay ?
Por pls puntra Aruba Today pa publica e poema na ingles e biaha aki ? Mi ta email tur dos den un solo email si ta possibel.
Saludos y un bon y felis atardi y pa mas oro un bon anochi !
Ruthy”Lady Ruth” Vrieswijk-Bergen.
MI LENGA MATERNO PAPIAMENTO
Mi a tosa, saca e zonido di strobacion
Mi rosea excita pa inhala
E bondad di mi lenga materno
E capacidad di mi pulmon
Pa wanta duro na mi idioma papiamento
Pa dun’e tur mi debido atencion
Mi a tosa, saca e zonido sin zona
Mi rosea original sin imita
E profundidad den mi sanger hereda
E palabranan calmo cu ta inspira…..
Mi lenga materno ta baila den mi
Mi lenga materno ta crea den mi
E no ta permiti otro lenga stroba mi
E no ta duna espacio pa nan duda di mi
Palabra tra’i palabra cu mas sabor sasona
Pida pida nan ta topa otro na un manera hancra
Mi mente ta sigui rosa tur e diccionarionan di bida
Mi alma ta confirma mi cu mi mes lenga mi ta stima
E ta calma mi kishikishi cu tawata grawata
E tosamento den mi cu ta un cu mi idioma eleva…..
Ruthy”Lady Ruth” Vrieswijk-Bergen